I pronounce the word "cache" as "cash". I was with a co worker, who when he cleared the cache on his IE program, pronounced it in the french way "ca shay". Is that an acceptable pronouncation?
No, that's not acceptable way to pronounce that word, whether one is French or American.
Dictionary.com gives the American explanation. The French one is defined by the "CAREFUL" rule, which is that in French one does not pronounce the last letter of a word unles that letter is one of CRFL.
So "cache" in French omits the final 'e' and the terminal phoneme is "ch" or "sh". Likewise, "cachet" omits the final 't' from pronounciation and the terminal phoneme is "ay".
That would be the pronunciation for cachet. Cache is like the Cache la Poudre River (and just you try saying *that* right locally. That's the Pooder River to you, missy!).
Cache means "hide"; cache with an accent over the e means "hidden." If you spell it without the accent, it's "cash." Generally, in English, we spell it without the accent, and use "cachet" (meaning: seal, as in the seal on a letter) as the thing we pronounce "cashay". This saves us a lot of trouble and keeps meanings clear.
Cache (to hide) and cache (hidden supply) are pronounced the same.
"I want you cache the supplies in that cache of weapons."
There is no usage of the word "cache" (that I am familiar with) meaning to be hidden unless you are referring to a supply/group/quantity of something other than yourself (generally innanimate objects).
Example: You don't say "I cached behind the tree until the hunters had gone by."
no subject
Date: 2006-11-08 04:28 pm (UTC)I could go with "kash-uh" (soft e sound on the end), but not a long e/a.
no subject
Date: 2006-11-08 09:14 pm (UTC)Dictionary.com gives the American explanation. The French one is defined by the "CAREFUL" rule, which is that in French one does not pronounce the last letter of a word unles that letter is one of CRFL.
So "cache" in French omits the final 'e' and the terminal phoneme is "ch" or "sh". Likewise, "cachet" omits the final 't' from pronounciation and the terminal phoneme is "ay".
no subject
Date: 2006-11-08 09:20 pm (UTC)That's not how I personally pronounce it. I use the "sh" as terminal.
I don't have the right phenomonic characters/knowledge to explain what I mean better than that.
no subject
Date: 2006-11-08 04:31 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-08 04:48 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-08 04:49 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-08 06:22 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-08 06:14 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-08 07:53 pm (UTC)While we're grammatically nit-picking.
Date: 2006-11-08 09:26 pm (UTC)"I want you cache the supplies in that cache of weapons."
There is no usage of the word "cache" (that I am familiar with) meaning to be hidden unless you are referring to a supply/group/quantity of something other than yourself (generally innanimate objects).
Example: You don't say "I cached behind the tree until the hunters had gone by."
Re: While we're grammatically nit-picking.
Date: 2006-11-08 09:28 pm (UTC)Ah-ha!
Date: 2006-11-08 09:29 pm (UTC)I speak not the French language, so don't know the application of "cache" for said usage.
Re: Ah-ha!
Date: 2006-11-08 09:52 pm (UTC)Words of French origin in the above sentence (to the best of my knowledge): Interesting, entered, language, French, Norman, conquest.
OK, that was just me being silly. (But it's true.)
Re: Ah-ha!
Date: 2006-11-08 09:58 pm (UTC)It's quite an amalgom.
Re: Ah-ha!
Date: 2006-11-08 10:06 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-08 08:25 pm (UTC)Two cense from Big and Dum.